“Ловецът на хвърчила”

„Ловецът на хвърчила” е първия роман на писателят от афганистански произход Халед Хосейни (Khaled Hosseini), публикуван в САЩ през 2003. Този роман влиза в историята като първата книга на афганистански автор написана на английски. Но това далеч не е най-големия му успех. Малко след появата му, разтърсващият роман излиза от границите на Америка и предизвика небивал фурор в цял свят. Трогателната история на двете афганистански момчета шокира широката аудитория и се превръща в третата най-продавана книга за 2005, която бива преведена на още 41 езика. Едва ли някой е очаквал един дебютен роман на афганистански имигрант в САЩ да има световен успех, и то толкова продължителен: цели три години тази книга оглавява класациите на “Ню Йорк Таймс”, “Пъблишърс Уийкли”, и т.н.т.

За съжаление в родината на автора й, книгата далеч не достига такава популярност. Напротив. Въпреки, че се радва на добро приемане от елита на Афганистан, самата идея тя да достигне народа плаши хората, запознати със ситуацията в страната.

В началото на тази година по световните екрани, официално излезе филмовата адаптация на романа (в България беше през февруари), режисирана от номинирания за Златен Глобус Марк Фостър (режисьор на филмите: Балът на чудовището, Пътят към Невърленд, Не може да бъде!). Официалната премиера на филма беше отложена от студиото под натиска на морални, обществени и дори политически фактори. В тяхната основа стои страха от реален риск за живота на малките актьори и техните семейства. След като провели дълго издирване на подходящи актьори сред афганистанското общество в Америка, се оказало, че няма желаещи за тези деликатни роли. Затова се наложило да заминат за Кабул, където открили своите малки звезди. Фостър казва, че по онова време изборът на афганистански момченца не изглеждал рискован и идеята дори била подкрепена от местните кинотворци.

След протестите, последвали разпространения на DVD „Kabul Express”, и смъртните заплахи по адрес на един от актьорите, 12-годишният Ахмад Хан Махмудзада, който играе Хасан в „Ловецът на хвърчила”, обяви пред журналисти, че се страхува за безопасността си. Притеснението му е, че хазарските му съграждани ще счетат сцената, в която героят му е сексуално изнасилен, за обида към народа им. Това породи истински международен проблем, който накара адвокатите и маркетинг директорите на Paramount да съберат нестандартен екип от консултанти. Целта на екипа, който включва бивш агент на ЦРУ, е да им помогне да предотвратят не само предстояща международна криза, но и вероятни изблици на насилие.

Хангама Анлари, комисар по правата на децата в Афганистанската независима комисия по човешките права, съобщи, че е настояла пред Джон Кириакоу - антитерористичния консултант на Paramount да изведе децата от Афганистан, поне докато мине премиерата на филма. Ето защо Рич Клейм, експерт по Средния изток в консултантска фирма Kissinger McLarty Associates, уреди визи, дом и училище за младите актьори и работа за техните родители в Обединените арабски емирства (САЩ не е възможност, защото афганистанците нямат там статут на бежанци). Директорите на Paramount решиха да забавят американската премиерата на филма с 6 седмици - до 14 декември. По това време учебната година в Афганистан ще е приключила и децата ще бъдат изведени от страната.

Джон Кириакоу разказва как специалист по Исляма от Министерството на външните работи на САЩ почти се просълзил, представяйки си ситуация, близка до тази с датските карикатури. Професор по афганистанска литература заявил, че Paramount „възнамерява да изгори една вече изпепелена нация, заради шепа долари”, а представител на афганистанска политическа партия казал, че филмът ще мотивира талибаните за нови радикални действия. Режисьорът Марк Фостър казва, че вижда книгата и филма като „начин да дадем глас и лице на хора, които са били неми и безизразни през последните 30 години”.

Моите думи за филма са няколко и с това се изчерпва  анализа на филма. Мисля, че това е една трогателна история пресъздадена в красиво направен филм, които ще докоснат сърцето ти по специален начин.
Историята ни пренася от Кабул в Калифорния. Дванайсетгодишният Амир иска да да докаже на баща си, че от него ще излезе истински мъж. На едно от традиционното в Афганистан състезания за бой с хрърчила той спечелва битката, но за да е пълна победата му, той или негов приятел трябва да улови последното победено хвърчило. Това го прави Хасан, синът на слугата в техния дом, които винаги е бил страхотен ловец на хвърчила, както негов най-верен приятел. В деня на турнира той му помага. Веднага след победата двамата приятели ще платят висока цена. Хасан става жертва на жестоко насилие, а Амир наблюдава безмълвно престъплението. Вината за това, че не е помогнал на своя верен приятел ще го измъчва до края на живота си. След съветското нашествие в Афганистан Амир и баща му избягват в Америка, докато Хасан със баща си остава в Кабул. След години Амир, който става лекар, макар и не по свое желание, защото най-му се отдава писането на разкази. Това обича да го прави още като дете. Един ден едно обаждане променя уредения му живот в Америка. Той се завръща в родината си, за да намери изкупление на вината си, както и да открие това което му е оставил в завещание неговия най-добър приятел, които се оказва, че му е негов полуроден брат.

7 Коментари

  1. Коментар от Hyper on май 4, 2008 1:33 pm

    Книгата не е превеждана, а е писана на английски. Самият Хосейни се води американски писател от афгански произход. Ако беше останал в Афганистан, със сигурност сега нямаше да е писател.

  2. Коментар от a-tipova on май 4, 2008 5:16 pm

    Много хубав коментар за книгата и филма. Пишеш много подробни и интересни постове.

  3. Коментар от albinos on май 4, 2008 6:56 pm

    @ Hyper извинявам се за грешката, ще я коригирам

    @a-tipova благодаря. Ти също пишеш интересни постове.

  4. Коментар от Ворце on май 5, 2008 12:05 pm

    За съжаление още не съм гледал филма, нито съм чел книгата.

  5. Коментар от Val on май 8, 2008 9:39 am

    Не съм чела “Ловецът на хвърчила”, но си закупих “Хиляда сияйни слънца” на същия автор - дано скоро намеря време да започна да я чета… напоследък се налага доста да превеждам…

  6. Коментар от albinos on май 10, 2008 2:18 pm

    Ще напишеш пост като я прочетеш. Искам да разбера как е книгата :)

  7. Коментар от Val on май 10, 2008 3:33 pm

    ok deal! ;)

RSS коментари TrackBack Identifier URI

Вашият коментар